Settori Merceologici

MPS – MATERIALI, PRODOTTI E SERVIZI PER I BENI CULTURALI / MPS - MATERIALS, PRODUCTS AND SERVICES FOR CULTURAL HERITAGE

  1. Prodotti e materiali per il restauro/Products and materials for restoration
  2. Attrezzature e servizi di rilevamento/Facilities and services of survey
  3. Servizi di diagnostica artistica e per il restauro/Services of artistic diagnostics
  4. Servizi di datazione e monitoraggio/Services of dating and monitoring
  5. Analisi e prevenzione dei rischi (statico-strutturali, ambientali, antropici e materiali)/Risks’ analysis and prevention (static-structural, enviromental and materials)
  6. Attrezzi e macchinari per il restauro/Tools and machinaries for restoration
  7. Tecnologie per il restauro/Technologies for restoration
  8. Strumentazioni di precisione e apparecchiature per il restauro/Precision instruments and equipment for restoration
  9. Disinfezione, disinfestazione, sterilizzazione, trattamenti antitarlo/Disinfestation, sterilisation and woodworm treatments
  10. Sicurezza e impiantistica/Safety and plant engineering
  11. Pulizia e ripristino superfici/Integrity and renovation of surfaces
  12. Allontanamento volatili/Bird scaring
  13. Arte per il restauro/Art for restoration

FR – FORMAZIONE E RICERCA / TR – TRAINING AND RESEARCH

  1. Istituti ed enti formazione professionale/Institutes and companies of professional formation
  2. Istituti per la Conservazione e il Restauro/Institutes for the Conservation and Restoration
  3. Accademie di Belle Arti/Schools of Fine Arts
  4. Università/University
  5. Licei artistici/Artistic high schools
  6. Organizzazioni no-profit/Non-profit Organisation
  7. Centri di ricerca e catalogazione/Center of research and cataloguing
  8. Progetti di scambio docenti e allievi/Exchange projects for teachers and students
  9. Stage professionali e alternanza scuola lavoro/ Internships and alternating school-work

ITC - TECNOLOGIE PER I BENI CULTURALI / NT – NEW TECHNOLOGY

  1. Digitalizzazione, Archiviazione e Catalogazione dei contenuti/Digitalisation, Archiving and Cataloguing
  2. Software di grafica e animazione per contenuti digitali/Augmented Reality, 3D, Virtual Tour, Digital Signage
  3. Controllo Accessi, Mobile App e Sensori di Prossimità (LBS, RFID, Bluetooth)/Access management, Mobile App and Proximity Sensor (LBS, RFID, Bluetooth)
  4. Strumenti di generazione di contenuti web 2.0 e social media/Instruments for web 2.0 and social media
  5. Tecnologie e Strumenti per promozione e gestione di informazioni/Technology and instruments for promotion and info management
  6. Sistemi di prenotazione e pagamento online/E-booking, E-commerce and Mobile Marketing
  7. Teche, Sistemi di Controllo Microclimatico, Sistemi di Sicurezza/Security systems
  8. Soluzioni per Allestimenti Museali, Light design, Progetti Scenografici innovativi, ecc./Outfitting, Light design, etc
  9. Foundraising, Market Place per i Beni Culturali/Fundraising, Market Place for Culture Heritage
  10. Consulenze per lo sviluppo sistema dei Beni Culturali/Advices for development of Cultural Heritage

 

MS – MUSEI E SERVIZI / MS –MUSEUM AND SERVICES

  1. Musei, gallerie, biblioteche e archivi/Museums, galleries, libraries and archives
  2. Illuminotecnica per l’arte e l’architettura/Art and architecture light engineering
  3. Progettazione (museologia e museografia)/Planning (museology and museography)
  4. Conservazione/Conservation
  5. Climatologia/Climatology 
  6. Antincendio/Fire systems
  7. Arredamento per Musei/Interior design and forniture for museum
  8. Allestimenti museali/Outfitting (panels etc)
  9. Servizi museali (traslochi, imballi, movimentazione di opere d’arte)/Museum services (relocations, packaging etc)
  10. 10 Valorizzazione/Promotion
  11. Servizi ticket e e-booking/Ticket and e-booking services
  12. Accoglienza/Hospitality
  13. Guardiania/Security
  14. Ristorazione/ Catering and food service
  15. Merchandising
  16. Retail marketing: gadget & bookshop (editoria, gadget musealiecc)/Retail marketing: gadget & bookshop (Publishing house, museum gadgets, etc)
  17. Uffici Stampa e comunicazione/Press and Communication Office

 

CR - CONSERVAZIONE E RESTAURO / CR – CONSERVATIONAND RESTORATION

  1. Restauro dipinti/Restoration of paintings
  2. Restauro materiali lapidei e litoidi, musivi, pietre dure, glittica, ambre, avori, Oreficeria/Restoration of lapidei and litoidi materials, mosaic, stone, glyptics, amber, ivory, goldsmith’s art.
  3. Restauro materiali lignei/Restoration of wooden materials
  4. Restauro materiali tessili/Restoration of textile materials
  5. Restauro materiali metallici/Restoration of metallic materials
  6. Restauro materiali ceramici e vitrei/Restoration of ceramic and glass materials
  7. Restauro Materiali Cartacei e pergamena, Restauro Fotografia, Restauro Pellicole cinematografiche/Restoration of paper materials and parchment, restoration of photography, restoration of cinematographic film
  8. Restauro pelle e cuoio/Restoration of leather
  9. Restauro strumenti musicali/Restoration of musical instruments
  10. Restauro strumenti scientifici/Restoration of scientific instruments
  11. Restauro Affreschi e tempere, Intonaci e stucchi, Gessi/Restoration of frescos and painting and plaster works
  12. Restauro Archeologico, ricerche archeologiche, archeometria, ricerche geologiche, geofisica/Archeological restoration, archeological research, geological research,geophysics
  13. Restauro architettonico/Architectural restoration
  14. Restauro Arte Contemporanea/Restoration of contemporary art
  15. Resaturo conservativo e di consolidamento/Conservative and stabilisation restoration
  16. Varie (restauro orologi, giocattoli, veicoli d’epoca ecc…)/Other restoration (clocks, toys, vintage, vehicles, etc)

I - ISTITUZIONI / I – INSTITUTIONS

  1. Organi internazionali/International authorities
  2. Unione Europea/European Union
  3. Progetti Comunitari e Internazionali per i Beni Culturali/International and EU Projects for Cultural Heritage
  4. MIBACT e altri Ministeri /Ministry of Cultural Heritage and Activities/other Departments
  5. Regioni/Regions
  6. Comuni/Districts
  7. Soprintendenze/Local Government Department for Cultural Heritage etc
  8. Banche e Istituti di Credito/Banks and Lending institutions
  9. Fondazioni/foundations
  10. Pro Loco/Local cultural associations
  11. Associazioni no profit e culturali/No profit and Cultural associations
  12. Associazioni di categoria/Trade association
  13. Lobby

 

TC - TURISMO CULTURALE/ CT – CULTURAL TOURISM

  1. Servizi per il turismo, l'ospitalità e la fruizione delle destinazioni turistiche/Tourism services
  2. Trasporti per il turismo/Tourist transports
  3. Tour operator a agenzie per la promozione turistica/Tour operator and agencies of turistic promotion
  4. Editoria e media per il turismo/Publishing house and media for tourism
  5. Parchi tematici (es. parchi archeologici)/Theme parks (ex. archeological theme parks)
  6. Guide turistiche/ Travel Guides
  7. Strutture recettive/ Accommodation

 

 

AT - AMBIENTE E TERRITORIO / ET – ENVIRONMENT AND TERRITORY

  1. Arredo urbano e del verde pubblico/Urban fabric and green public fabric
  2. Illuminotecnica e urban lighting/Illuminating engineering and urban lighting
  3. Gestione e manutenzione del verde/Green management and maintenance
  4. Attrezzature parchi, giardini e aree verdi/Parks, gardens, green areas forniture
  5. Giardini storici/Historical gardens
  6. Vertical garden, terrazzi e orti urbani/Vertical garden, terrace, urban garden
  7. Bonifiche e disinfestazioni/Recovery and disinfestation
  8. Prodotti per la tutela dell'ambiente e del paesaggio/Products for the protection of environment and landscape